原创 怒易法语 怒易法语 2024-01-22 18:01 发表于浙江 (以下图略)
非
洲
法
语
布基纳法索当代法语文学
上期我们一起探索了布基纳法索短篇小说的兴起及其原因。本期我将着重介绍布基纳法索当代法语戏剧~
· 整体介绍 ·
法
语
戏
剧
布基纳法索的法语戏剧创作相对较晚且在国外鲜为人知。除了皮埃尔·达比雷(Pierre Dabiré)的《桑索阿》(« Sansoa »)在1968年获得非洲戏剧竞赛奖(Le prix du Concours Théâtral Interafricain)外,布基纳法索的戏剧创作在欧洲大陆或世界文学新闻中鲜有报道。然而,正如Wolfgang Zimmer在《布基纳法索戏剧剧目》(« Répertoire du théâtre Burkinabè »)一书中所揭示,该国的戏剧创作数量相对较多:从 20 世纪 40 年代布基纳法索戏剧首次出现文字记载到 1991 年,共有 310 位作者创作了 700 多部戏剧,其中包括 16 位女性。最具代表性的剧本通常由特定的本土剧团创作。在戏剧文学领域产生最大影响的是那些通过戏剧实践在舞台上创作书面作品的作家,如让·皮埃尔·金加内(Jean-Pierre Guingané)和普罗斯珀·孔波雷(Prosper Kompaoré)。
· 具体特点 ·
近年来,年轻剧作家阿里斯蒂德·塔纳格达(Aristide Tarnagda)和索菲·海蒂·甘(Sophie Heidi Kam)的作品在非洲和其他地方引起了关注。这些作家通过剧作揭示了当代布基纳法索戏剧的轮廓,通常以“无处”(non lieu)为背景,角色陷入对身份的动态追求。这种追求面临着此地与彼地、自我与他者之间不可分割的交织,通过戏剧手段如替身、声音和面具等呈现。此外,还将研究某些角色在与自我斗争过程中的发展曲线。
作家介绍
(Sophie Heidi Kam)(图略)
索菲·海蒂·甘(Sophie Heidi Kam)是布基纳法索第一位女性剧作家,也是诗人、剧作家、短篇小说家、编剧(漫画和广播)和小说家,还为剧团创作各种题材的宣传短剧。她曾八次在各届国家文化研讨会(SNC)上获得国家艺术和文学大奖(GPNAL),出版了超过15 本诗集、戏剧和小说。她走村串户收集民间故事,收集巴雷波波人的故事和其他口头叙事,目的是将其转录成法文并出版。
Nos jours d'hier
《昨日时光》(« Nos jours d'hier »)是索菲·海蒂·甘(Sophie Heidi Kam)的一部戏剧,发生在一个被封闭的空间中,该空间用于对过往行人进行分类,以确定敌人,即叛军阵营的成员。这个封闭区域被改造成一个军营,其中有一个名为“士兵”的角色居住在邮局,负责检查过往行人的身份并确认他们进入军营的原因。故事中的人物被分为两个对立的类别:军人世界和平民世界。
(如果大家看得有点晕可以结合我画的人物关系图)(图略)
最初,四个主要角色似乎只属于两个对立的类别:军人世界或平民世界。这四个角色分别是“士兵”、“长官”、“女人”和“男人”。然而,随着剧情的发展,他们的名字不再仅仅是身份的象征,而是反映了他们与两个世界内在联系的复杂关系。剧中“士兵”和“长官”实际上是两个兄弟,Tanguy 和 Zié,分别代表了军人阵营的执行者和最高权威。另一方面,“女人”和“男人”是平民阵营的代表,试图越过“耻辱墙”进入另一边。他们的名字和身份实际上是他们的面具,掩盖了更深层次的现实。
故事中的角色关系变得越来越纠结和复杂,揭示了这些人之间更为深刻的联系。例如,“士兵”唐吉试图在两个对立区块之间建立中间身份,但最终失败。他的兄弟 Zié 在军队中建立了一个阻止社区之间流动的军营,而唐吉试图通过发放通行证等方式批准人员过境,使自己陷入尴尬的中间位置。总的来说,这部戏剧通过揭示人物的复杂身份和关系,以及对立力量的纠结,呈现了一个关于权力、身份和社会动荡的深刻故事。
以上就是全部内容,如果还有同学对布基纳法索文学感兴趣的话,欢迎点击下列参考文献~
参考文献
https://www.rentreelitterairedumali.org/?speaker=sophie-heidi-kam
http://kantadamoul.over-blog.com/article-litterature-burkinabe-memoire-de-maitrise-118840358.html
ALEM Kangni, « Le Bestial au cœur de l’humain : imaginaire sexuel et représentation littéraire » in Notre Librairie, pp. 82-87









